Sie sind hier

Englisch-Fehler

Hier findet sich eine Liste häufiger Fehler, die wir als Lernerinnen und Lerner gerne im Englischen begehen.

A

an own car. In den allermeisten Fällen klappt "an own" überhaupt nicht, sondern stattdessen ist hier ein Possessivpronomen zu benutzen, also "my own car / his own car / their own car" usw.

B

become. Das heißt einfach nicht "bekommen", sondern "werden". Bitte merken.

H

homeworks. Nein! Homework ist Singular. immer. Es heißt auch "to do your homework" und nicht "to make" und es heißt schon gar nicht "to make homeworks"

L

looser. Das ist nicht der Verlierer. Der wird loser geschrieben. Looser heißt in der Tat auf Deutsch loser / lockerer.

M

murder ist nicht der Mörder, sondern der Mord. Der Mörder heißt murderer.

O

on the picture. In der weit überwiegenden Anzahl der Fälle sagt man, wenn etwas im Deutschen "auf dem Bild" zu sehen ist, dass es sich in the picture befinde.

P

pronounciation. Na ja, aussprechen heißt zwar "to pronounce" und das Pronomen ist auch ein "pronoun", aber die Aussprache wird nun einmal "pronunciation" geschrieben. Es gibt übrigens auch noch "enunciation", einen semantisch verwandten Begriff.

V

vocabularies. Das heißt nicht "Vokabeln". Nun gibt es zwar "vocabularies", aber da ein vocabulary ein Wortschatz ist, sind das dann verschiedene Wortschätze (z.B. der Wortschatz des Englischen und der des Französischen sind *zwei* Wortschätze = vocabularies. Für alle anderen Fälle ist es viel sicherer, das schöne Wort "word" zu verwenden und die Vokabeln "words" zu nennen.

volleyball, village und vodka. Wenn man die im Englischen ausspricht als würden sie mit "w" geschrieben (also wie water), klingt es, als habe man etwas zu viel "wodka" intus. Das ist natürlich so ein Fall, wo man versucht "überkorrekt" zu sprechen und daher das "v" wie ein "w" spricht. Klingt aber komisch. Das liegt ja oft daran, dass man sich viel mühe geben muss, das deutsche "w" nicht auch im Englischen "water" usw. zu sprechen, führt aber manchmal dazu, dass man sich auch bei "village" vertut.

 

Hier findet sich eine Liste häufiger Fehler, die wir als Lernerinnen und Lerner gerne im Englischen begehen. Wir gehen einfach mal davon aus, dass wir die gerne begehen, weil sie recht häufig zu beobachten sind. Häufig sind das ja auch keine "dummen" Fehler in dem Sinne, dass sie auf einem Mangel an Information beruhen, sondern in dem Sinne "intelligente" Fehler, dass bei ihnen einfach irgendeine Regelmäßigkeit, die die Lernerin oder der Lerner erkannt zu haben scheint, auf Fälle ausgedehnt wird, in denen sie eigentlich nichts verloren hat. Das lässt sich eigentlich auch ganz gut an einigen der hier aufgeführten Beispiel erkennen. Ein ganz typischer derartig entstehender Fehler ist eben der bei "pronounciation", denn da schließt man einfach von der Schreibweise des Verbs auf die Schreibweise des Substantivs, was aber leider nicht zum richtigen Ziel führt.

Tags: